G-F6G6BCHMVR
English translation

今年も終わりに近づきました 1年継続達成です    This year is coming to an end! I have achieved one year of continuous service!   

ブログを始めて

だいたい1年ぐらいが経ちました。

It has been about a year since I started blogging.

なかなか早いものです。

It’s pretty fast.

なんとか1年続きました I’ve managed to keep it up for a year.

感想 Impressions

ブログ開始直後は

2日に1回だったり3日に1回だったりと

割と短い時間でブログを書いていました。

When I first started blogging, I wrote a blog once every two days, or once every three days, etc.

I was writing a blog in a relatively short time.

時間が経つにつれ

ネタとブログを書く時間が少なくなり

書く頻度が遅くなってきています。

As time went by, I had less and less time to write stories and blogs.

The frequency of writing has also slowed down.

1週間に1回だったり、2週間に1回の時もありました。

Sometimes it was once a week, sometimes once every two weeks.

それでも、1年間なんとか続けることができています。

Still, I have managed to continue for a year.

なんとなくの目標設定だったため、

あまり気にすることなく続けてこれたのだと思います。

I think I was able to continue without worrying too much about it because I had set the goal somewhat arbitrarily.

更新の目標にこだわっていたら

続いていなかったかもしれません。

If I had stuck to the goal of renewal, I might not have continued.

自分のゆるさに感謝です。

I am grateful for my laxity.

Pressure to work is not good.

I have been thinking about it a lot lately.

I think it happens especially often between supervisors and subordinates.

I think there is a difference in values in the way they approach work and the way they think about work, and the pressure that comes with that is great.

I think this often happens between supervisors in their 50s to 60s who have decision-making authority and players and middle managers in their 20s to 40s.

People in their 50s and 60s tend to take pride in the good old Japanese way of working.

They work with hard work, perseverance, and rules of thumb.

When progress is slow or when they say or do something that you don’t like, they try to pressure you directly or indirectly to get the job done.

They will try to pressure you to do your job, either directly or indirectly, when you do not make progress or when you say or do something they don’t like.

It is a very dirty way.

However, this is not the fault of these people, but it is due to the traditional Japanese temperament.

It goes back to the days of the samurai and samurai warriors.

In addition, people of this age group and older are from a generation where people were recognized just for working hard.

As long as they worked hard and kept money in the home, nothing would be said about them.

I believe that most of them were exempted from housework and childcare.

The world revolves around work.

Therefore, they will act with those values in mind for us.

We have to keep the pressure on them to do more work and to keep things running smoothly.

We, in our 20s to 40s, are the generation that talked about the diversity of society as time went by.

Each of us has a different way of thinking.

Some are work-centered, others are family-centered, others are hobby-centered, and so on.

Imposing a different way of thinking on those who have a different way of thinking about work will cause dissatisfaction and distrust.

Compassionate pressure is just another form of power harassment.

So basically, don’t apply pressure.

But even so, it is quite difficult to change people’s way of thinking.

So what we can do is not to care.

We are more flexible in our thinking, so it is better to work at our own pace with some consideration for their feelings.

Excessive pressure is bad for our work. It reduces performance.

We do not care.

This is important.

Make sure you take note of it because it may show up on the test.

今年はお世話になりました Thank you for your help this year.

来年もどうぞよろしくお願いします。

I look forward to working with you again next year.

よいお年を。

Have a happy New Year.