G-F6G6BCHMVR
English translation

加湿器を購入したよ (続報記事あり) I bought a humidifier (follow-up article)

冬は乾燥しやすい季節です。

Winter is a very dry season.

住んでいる場所によっては、

ストーブや石油ファンヒータを使用することができず

エアコンを使用している方もおられると思います。

Depending on where you live,

some of you may not be able to use a stove or oil fan heater

and use an air conditioner.

エアコンを使うとさらに乾燥します。

The air conditioner makes it even drier.

部屋の湿度が低いと風邪をひきやすかったりしますので

加湿が重要になってきます。

If the humidity in the room is low, it is easy to catch a cold.
Humidification is very important.

今回購入してみた加湿器をご紹介します。

Here are some of the humidifiers that I purchased.

乾燥がやばい It’s so dry.

今年の冬もかなり寒く、

エアコンがフル回転しています。

This winter is also quite cold and the air conditioner is running at full speed.

エアコンを使うと

どうしても部屋が乾燥してしまいます。

The air conditioner inevitably dries out the room.

これまでは加湿器2台

(木造洋室20畳用+和室12畳用)

使っていましたが、

部屋の湿度は30~40%ほどにしかなりませんでした。

I have been using two humidifiers,

one for a wooden room (20 tatami mats) and the other for a Japanese room (12 tatami mats).

One was for a Western-style room with wooden flooring (20 tatami mats)

and the other was for a Japanese-style room (12 tatami mats).

The humidity in the rooms was only about 30-40%.

家のリビングは和室とつながっているため、

洋室22畳、和室5畳の広さです。

The living room of the house is connected to the Japanese-style room,

so it is quite spacious.

大きな部屋用 加湿器

商品名がわからないのですが、

下記のものを購入しました。

I don’t know the name of the product, but I bought the following one.

効果は

バツグン!

It works great!

湿度が60%台まで回復しました。

The humidity has recovered to the 60% range.

それもそのはず、水蒸気の量が多いのです。

That’s just as well, because there is a lot of water vapor.

もはや常時霧吹き状態。

It’s no longer a constant misting.

写真でもわかるこの量よ。

You can see the amount of moisture in the photo.

便利機能としては、本体にキャスターが付いています。

掃除のときなどのずらしたいときも

簡単に移動させることができます。

As a convenient feature, the main unit is equipped with casters.

This makes it easy to move the unit when you want to shift it for cleaning.

使用上の注意事項 Cautions for use

効果は抜群でしたが、

使用しているなかで気になった点も紹介しておきます。

It was very effective, but here are some of the things

that bothered me while I was using it.

水の補充量は70%~80%にしてください。

The amount of water to be replenished should be 70% to 80%.

大体下の画像ぐらいのところまでです。

It’s about as far as the image below.

上限まで入れると

裏のもち手にある穴から

水があふれます。

If you fill it to the maximum,

water will overflow from the hole in the back glove.

床に水がこぼれることを嫌う場合には

風呂場で水の補充をしてください。

If you don’t want water spilling on the floor, refill the water in the bathroom.

私たちはそうしています。

We do.

キャスター付き最高。

Best with casters.

それ以外は不満なく使えています。

Other than that, I have no complaints.

すすめです。

Recommendation.

処分済です。↓

It has been disposed of. ↓

加湿器 調子悪くなった Humidifier, it's going bad. 以前紹介した加湿器ですが、 調子がよくありません。 This is the humidifier I mentioned ...