G-F6G6BCHMVR
English translation

久々の現場でくたくたになりました。 I was tired after working on the set for the first time in a while.

今週の頭から久々の現場仕事でした。

It’s been a long time since I’ve been working on-site since the beginning of this week.

久々すぎて体が付いてきません。

It’s been so long that I can’t keep up with my body.

困ったものです。

This is a problem.

よく煮込まれた大根のようにくたくたです。

It’s as tired as a well-cooked radish.

めっちゃうまい奴ですが、

くたくたになってる側は大変です。

Radish is really delicious.

It’s hard when people are exhausted.

くたくたの原因は暑さと作業内容 The cause of fatigue is the heat and the work involved.

暑いです。

It’s hot.

連日30度超えで湿度も高い状況です。

The temperature is over 30 degrees every day and the humidity is high.

汗がだらだら出ます。

I’m sweating profusely.

マスクしているから余計苦しいのです。

It’s even more painful because I’m wearing a mask.

汗がマスクにしみこんで呼吸ができなくなります。

Sweat soaks into the mask and makes it impossible to breathe.

休憩ごとにマスクを取り換える必要がありました。

I had to change my mask after every break.

熱中症にならなくてよかったです。

I’m glad I didn’t get heat stroke.

やはり暑い日の作業中はマスクを外すべきだと思いました。

I thought I should take off my mask while working on a hot day.

余計な体力を使いますし、

熱中症のリスクもあります。

It requires extra physical effort and there is a risk of heat stroke.

屋内でもマスクなしになってほしいと思います。

I hope people don’t wear masks even indoors.

作業内容も中年に差し掛かろうとしている自分にはキツイ内容でした。

The work involved was too difficult for me as I was approaching middle age.

現場への階段が急です。

The stairs to the site are steep.

1日ぐらいだと大したことないのですが、

3日目ぐらいから足が上がらなくなってきます。

It’s not a big deal for about one day, but after about the third day I can’t lift my legs.

足にめちゃくちゃ乳酸溜まってます。

I have a lot of lactic acid build up in my legs.

そして狭くて暗くて汚い場所での作業もありました。

I also had to work in small, dark, and dirty spaces.

この暑さもあって地獄です。

It’s hell with this heat.

途中で何度も心が折れてます。

My heart is broken many times along the way.

でもなんとか終わりそうです。

But it seems like it will end somehow.

明日最終確認して完了します。

I’ll do a final check tomorrow and finish it.

疲れを癒すために to relieve fatigue

うまい飯と酒です。

Good food and sake.

地元での現場のため、妻のごはんが食べれます。

Since I work locally, I can eat my wife’s meals.

疲れているときはうまいご飯に限ります。

When I’m tired, all I want is a good meal.

酒。

Liquor.

暑い日に飲む酒といえば

ビールです。

Beer is the drink to drink on a hot day.

キリンビールが好きです。

I like Kirin Beer.

ビールって感じがします。

It feels like beer.

明日もあるのでショート缶です。

There’s also tomorrow, so it’s a short can.

ぐびっと飲んで

早めに寝ましょう。

Drink plenty and go to bed early.

今日はこんな日記的な感じです。

Today feels like a diary.

ではおやすみなさい。

So, good night.

Memo: Words similar to “KUTAKUTA”

In Japanese, there are words called onomatopoeias, which express situations and situations through sound.

This time, I would like to introduce words similar to the meaning of “KUTAKUTA” that appeared in the blog.

KUTAKUTA

This word has two meanings.

One is the appearance of exhaustion in ourselves and others.

From an image perspective, it seems to refer to a state where one’s physical strength is near its limit.

The other shows the condition of the food.

The vegetables appear wilted and lifeless.

From this point on, in simmered dishes, the appearance of the food becoming soft after being boiled has come to be seen.

This is an expression often used for vegetables in general.

HETOHETO

This word shows how exhausted we and others are.

I’m more exhausted than KUTAKUTA.

The image shows that he is nearing his physical and mental limits.

It’s like you’re too tired to stand up.

SIMISIMI

This is an expression used when cooking.

It seems that the stock soaks into the ingredients of the stew and makes it delicious.

It also shows how the juice has soaked into it.

It feels like the soup is overflowing the moment you bite into it.

This expression is often used for root vegetables, tofu, pastes, meat, etc.

HOROHORO

This is also an expression used when cooking.

Ingredients such as boiled foods have become soft and can be eaten without much chewing.

It also refers to a state in which something is boiled so well that it almost loses its shape.

When you put it in your mouth, it feels like the ingredients naturally fall apart in your mouth.

This expression is often used for root vegetables and meat.

There are many more interesting expressions, so please check them out.