ずぼらな私に朗報です。
Good news for a lazy person like me.
完全な食品がでたようです。
It seems that a complete food has been released.
これ一つで完璧です。
This one is perfect.
日清ラ王 豚辛油そばを食べます。
I’m going to eat Nissin Raoh Spicy Pork Oil Soba.
目次
中身は The contents
中には小袋が4つ入っていました。
There were four small packets inside.
粉末調味料、液体ダレ、かやく、仕上げオイルです。
Powdered seasoning, liquid sauce, toppings, and finishing oil.
かやくを入れます。
Add the toppings.
お湯を入れて5分。
Add hot water and leave for 5 minutes.
お湯を捨てます。
Discard the hot water.
タレを全てを入れて混ぜます。
Add all the sauce and mix.
完成です。
It’s done.
お味は As for the taste
匂いはおいしそうな匂いがします。
It smells delicious.
ラ王だけあって麺が上手いです。
As you’d expect from Raoh, the noodles are good.
細麺がたれに絡んでいい感じです。
The thin noodles are coated with the sauce and it feels good.
タレの濃さもちょうどいい感じで
少しピリ辛なので食欲をそそります。
The sauce is just the right thickness and a little spicy, which whets the appetite.
とてもいい感じなのでリピート必須です。
It’s so good that I’ll definitely buy it again.
かなりおすすめです。
I highly recommend it.
完全メシとはいえ野菜とタンパク質は物足りないので
今度は別で用意したいと思います。
Although it’s a complete meal, it doesn’t have enough vegetables and protein, so next time I’ll prepare them separately.
Memo: Introducing the meaning of “Zubora”
The Japanese word “Zubora” is a very difficult word.
It is a word that requires careful use.
One word has many meanings.
Its meaning changes depending on the speaker, the situation, the flow of the conversation, etc.
Etymology
There are several theories.
First
“Zubo” means big body. “Bora” means big body but useless or stupid.
Together, “Zubora”
Second
A drunken and useless monk (BOUZU) was mocked and called “ZUBOU”.
This changed to “Zubora”.
Various meanings
There are really many meanings, so I’d like to introduce some of the most common ones.
sloppy (darashinai)
lazy (mendokusagari)
rough (ozappa)
coarse (gasatsu)
lazy (oucyaku)
loose attitude
Summary
Difficult but interesting words.
It was basically lazy.
It can be cool if you can use it well.
Even Japanese people sometimes use it incorrectly, so don’t worry about it.
Let’s give it a try.