G-F6G6BCHMVR
English translation

運命のえきもれ。鞄の中身の行方は・・・ The liquid leak of fate. The contents of the bag were missing…

お弁当が鞄の中でひっくり返り、

おかずの汁が鞄の中に漏れていました。

My lunch turned over in the bag and the liquid from the side dishes leaked into the bag.

匂いも結構します。

The smell is also quite strong.

これは運命でしょうか。

Is this fate?

せっかくなので鞄の中身を整理いたします。

Since I am here, I will sort out the contents of the bag.

ゴミではないけどもはやゴミ It’s not garbage, but it is garbage.

私の名誉のために

すべては紹介できません。

I cannot introduce all of them.

鞄の中に入れた当初は使えるものでしたが、

使わずに置いておくと

さらに使わなくなります。

If you don’t use it, you won’t use it. you will not use it any more.

1週間使わなかったものは

1ヵ月使わないし。

If you don’t use it for a week, you won’t use it for a month.

1ヵ月使わなかったものは

1年使わないものです。

If you don’t use it for a month, you don’t use it for a year.

そういったものはどしどし捨てていきましょう。

Let’s throw those things away without hesitation.

さぁ、断捨離の時間だ。

Now, it’s time to start decluttering.

Let’s go! 断捨離! Let’s go!decluttering!

まずは、手袋の整理です。

First, let’s sort out the gloves.

全部合わせて4つありました。

There were four in all.

冬用のものは洗濯に出します。

I’ll put the winter ones in the laundry.

軍手と作業手袋は捨てます。

Military gloves and work gloves will be thrown away.

何か作業するときは新しいものを使うので

鞄の中にあっても使わないのです。

I use new ones when I work on something, so I don’t use them even if they are in my bag.

次にゴミ袋。

Next are the garbage bags.

スーパーの袋が5つ入っていました。

There were five supermarket bags in the bag.

なんかあった時用に2つぐらいでよさそうです。

It seems that two bags are enough in case something happens.

あとは捨てます。

The rest will be Discard them..

ボロボロの土嚢袋。捨てます。

Ragged sandbags. I will Discard them.

貼るカイロ。固くなって使えなさそうです。

捨てます。

A stickable body warmer. It looks hard and unusable. Discard them.

手拭き。コンビニでもらえる手拭き大量にあります。

捨てます。

Hand wipes. There are a lot of hand wipes given at convenience stores. Discard them.

乾ききった除菌シート捨てます。

Dried sanitizer sheets. Discard.

メモ用紙がわりの裏紙。捨てます。

Paper used as notepaper. Discard them.

イヤホン。xperiaにはイヤホンジャックありません。

捨てます。

Earphone. xperia does not have an earphone jack. I discard it.

その他もろもろ捨ててます。

Other things are also discarded.

結果こんな感じです。

The result is like this.

残すもの。

What to keep.

捨てるもの。

What to discard.

これだけでかなりすっきりします。

It’s a lot cleaner with just this.

感想 Impression

無駄なものいっぱいでした。

There was a lot of useless stuff.

大事なものは内ポケットに入れていましたが、

なんでも入れれるメインのところには

不要なものが溜まっていってしまいました。

I kept the important things in the inside pockets.

But in the main area where I could put everything I had to clean it regularly.

これは定期的に掃除する必要があります。

This needs to be cleaned regularly.

ちなみに内ポケットにはこんなものが入っています。

By the way, the inner pocket is filled with things like this.

皆さんもよろしければどうぞ。

Please take a look if you would like to try it too.

Note: God who discards and God who picks up

There is a Japanese proverb that says, “If there is a god to discard, there is a god to pick up.

It means, “Some people are heartless and abandon you when you are in trouble, but on the other hand, there are people who help you.

In short, life is not that bad.

I have a question. If we take these words as they are, God is a person. It is strange.

The etymology of this word is as follows.

In Japan, there are many gods with different qualities.

There are people who are just as varied as well.

It means that some of them are ruthless and some of them are helpful.

It seems to mean that since there are many different gods, there are also many different kinds of human beings.

It shows that Japan has respected diversity since ancient times.

After all, there are many gods in Japan.

Even a stone on the side of the road or a grain of rice has a god.

I think this is the reason why we are so accepting.

Japanese people are very interesting.