G-F6G6BCHMVR
English translation

確定申告 今年は少し便利になりました Tax returns have become a little more convenient this year.

確定申告の季節になりました。

It’s tax return season.

会社員の人はしない方もおられますが、

Some company employees don’t do it.

私の場合ふるさと納税が5自治体以上だったのと

投資初期のマイナス分の繰り越しがあるので

毎年しています。

In my case, I made hometown tax donations to more than five municipalities and I have a carryover of negative amounts from the beginning of my investments.

期限までまだ時間がありますが、

来週から忙しくなりそうなので今のうちにやってしまいます。

There’s still some time until the deadline, but I’m going to be busy from next week, so I’ll do it now.

申請の方法が楽になった The application method has become easier

今年は去年に比べて申請が楽になった気がします。

I feel like the application process is easier this year than last year.

理由は2つだと思います。

I think there are two reasons for this.

1つ目 マイナポータルとの連携 First: Linking with Myna Portal

今回からマイナポータルとの連携ができるようになっています。

From now on, you can link with Myna Portal.

具体的に言うと医療費控除の計算がしなくてよくなりました。

To be specific, you no longer need to calculate medical expenses deductions.

1年分の医療費の領収書を打ち込む必要がなくなったので

かなりの時間短縮です。

You no longer need to type in a year’s worth of medical receipts, so it’s a significant time saver.

計算間違いや打ち込み間違いもないので確実性も上がりました。

There are no calculation or typing errors, so the accuracy has increased.

最高です。

It’s the best.

2つめ 電子ファイルで申請 Second: Applying with an electronic file

おそらく去年もあったのだと思いますが、

xmlファイルをアップロードするだけでデータを打ち込む必要がありません。

I think this was probably the case last year, but you don’t need to type in any data, just upload an xml file.

私が使ったのは、証券会社の年間取引取引報告書のデータと

ふるさと納税のデータです。

I used the data from the securities company’s annual transaction report and the hometown tax donation data.

これも自分で打ち込むとなるとかなり手間でしたので

だいぶ楽することができました。

This was also quite a hassle to enter by myself, so this made it much easier.

結果 Result

申請を始めてから2時間~3時間ぐらいで終わりました。

It took about 2 to 3 hours from the time I started the application to the time it was completed.

xmlデータを集めたり、マイナポータルとの連携の方が手間取った気がします。

I think it was more time consuming to collect the xml data and link it to My Number Portal.

また、ふるさと納税のxmlデータは送付してもらうのに

時間がかかるので事前に準備しておく必要があります。

Also, it takes time to send the xml data for hometown tax, so you need to prepare it in advance.

気を付けてください。

Please be careful.

実際の記入項目は会社からもらった源泉徴収票の数字と

雑所得の数字だけでした。

The actual items to fill in were only the numbers on the withholding slip I received from my company and the numbers for miscellaneous income.

どうやら今年の確定申告では1万円の還付があるようです。

It seems that I will be able to get a refund of 10,000 yen for this year’s tax return.

家族との外食1回分受け取ることができます。

I can receive the amount for one meal out with my family.

うれしい限りです。

I’m so happy.

ぜひ会社員の人もやってみてください。

I recommend that company employees try it too.

関連記事↓

Related articles ↓

初めての確定申告で住宅ローン控除に挑戦 住宅ローン控除を申請するため 人生初の確定申告をしてきました。 住宅ローン控除 用意するもの 住宅ローン控除を受ける...

Memo: What I want to digitize

Advances in technology are making complex tasks easier.

There are some things I’d like to see digitized to make the world a more convenient place.

I’ll introduce two of them.

Writing minutes of meetings

Writing minutes of meetings is a huge pain.

It’s not so bad in a company.

All you have to do is summarize the main points of the meeting.

It is necessary to record exactly who said what and what was said.

It’s completely inefficient.

It’s completely inefficient.

We use voice recorders to record, but just transcribing it is a lot of work.

It’s customary, but I’d like to see them stop doing things that are out of date.

I think we need to adapt our thinking to the modern era.

Digitalization of elections

I know it’s important to go and vote.

However, I work during the week, and I want to rest and spend time with my family on the weekends.

This makes the act of “going to vote” a very difficult one.

That’s why I want election voting to be digitized.

If we could vote online, we could vote during our commute or when we have a short wait.

We could also vote while traveling or on a business trip.

For local governments and the government, it would eliminate the need to count votes, which would reduce costs and the burden on employees.

I think there are only good things to be gained from this, so I would like to see it implemented.

I think it will go in a good direction, so I would like people overseas to implement it.

It would be especially effective if Europe and the United States implemented it.

I think that politicians who like Europe and the United States, who are left-wing, and who are just trendy will push it.

Japanese people are weak even though it is implemented overseas, and they try to imitate it. Especially politicians.

Furthermore, Japanese people are good at making improvements, so I think we can import methods, improve them, and export them.

Thank you.

Summary

I think it’s important to have an attitude of wanting to make everything better.

I would like to start with what I can do.