保険のお姉さんに連絡をして
個人年金を解約したい旨、伝えました。
I contacted the insurance lady and told her that I wanted to cancel my private pension plan.
この連絡が一番緊張しました。
I was most nervous about this contact.
わりとあっさり解約手続きしてくれましたが、
The cancellation process was rather easy.
本当に大丈夫ですか?
全部戻ってこないので、もったいないですよ
と心配されました。
She was worried.
And she said “Are you sure about this? It’s a waste of time, since it won’t come back all the way?”
でも解約すると決めたので
解約するのです。
But I decided to cancel, so I am canceling.
目次
解約理由① 住宅ローンによる家計の赤字 Reason for cancellation: (1) Household deficit due to housing loan
賃貸アパートの時の家賃と比べ
3万円程高くなっています。
The mortgage repayment is about 30,000 yen higher than the rent for renting.
また、容量が足りなくなった家電の買い替えや
古くなってきた家具家電を買い替えたことにより
貯金がかなり減ってしまいました。
We also had to buy new furniture and appliances
that did not fit the size of our house or were outdated.
This has reduced our savings considerably.
固定費を下げるべく
今回の決断をしました。
We made this decision to lower our costs.
月2万の積み立てでしたので
家計への負担をかなり抑えることができる見込みです。
It was an accumulation of 20,000 per month,
so we can reduce the burden on the family budget considerably!
あとは3月末に携帯を
アハモに変更することで
賃貸の時と同じ家計収支にすることを
目指します。
I’m also going to change my cell phone plan to a cheaper one at the end of March.
By doing so, we will be able to make the same household budget as when we were renting.
解約理由② インフレに弱く、利率が低く Reason for cancellation (2) Weakness against inflation and low interest rate
支払われる金額が一定の個人年金プランだったため、
インフレになると老後の資金が
足りなくなる恐れがあると思いました。
The contract was a plan with a fixed amount to be paid.
I thought that inflation would not be enough to fund my retirement.
利率は1%でしたので高いとは言えません。
The interest rate was 1%, which is not high.
投資信託の方がリターンが大きそうです。
Mutual funds seem to offer greater returns.
また、日本銀行は
インフレ率年2%を目標にしています。
In addition, Japan is targeting an inflation rate of 2% per year.
日本経済が目標に近づけば近づくほど
老後資金が少なくなる計算です。
The calculation shows that the closer the Japanese economy gets to its goal,
the less money it will have for retirement.
素直にヤバいですよね。
It’s plain bad, isn’t it?
まぁ、このタイミングで気づけてよかったです。
I’m glad I noticed this at the right time.
今後の予定 生活防衛資金に Future plans to fund life defense
個人年金を解約するので
解約返戻金があります。
There is a surrender value.
これをどう使うか
預金・投資にすることにしました。
I thought about how to use this and decided to make it a deposit/investment.
①生活防衛資金 (1) Life defense fund
家計が赤字続きだった分は
生活防衛資金から補填していました。
When the expenditure was large, we supplemented it from the Life Defense Fund.
まず、生活防衛資金の補充が最優先です。
The first priority is to replenish your life defense fund.
②子供の教育資金用 (2) For children’s education fund
来年度に幼稚園に入園申請する予定です。
Our children will be applying for kindergarten next year.
幼稚園の準備のため、
服やら靴やらを買う必要があります。
need to buy some clothes and shoes for kindergarten.
その資金として別で確保しておきたいです。
We will set aside a fund for this.
③積み立て投資 3) Accumulative investment
少しでも余れば積み立て投資のところに
資金をまわしたいです。
If I have any extra money, I would like to put it to the accumulation investment.
どれくらい戻ってくるやら
How much will I get back in return?
早く連絡あればいいなぁ
I would like to be contacted for a refund.
関連記事↓
Related Articles↓